Qualcuno che sa spagnolo?

help me tradurre questo

hola niña loca…..pues ahora si…..tengo un nuevo traductor humano jeje en un sitio web pero como siempre este es otro mensaje que no responderas ……y bueno……..no tenia nada mas que hacer …….¿¿?? en mi casa….que joder en el hi5 mas feo de todos………bueno me despido chao espero que puedas entender bien ya que todas mis palabras fueron traducidas…a tu dichoso idioma chao cuidate espero que respondas por las mismas jejeje
fuck you tamy M

Annunci

Tag: ,

5 Risposte to “Qualcuno che sa spagnolo?”

  1. Tamy M Says:

    Io!!!!!!!!!!!!!!! Sono italiana pero vivo in Argentina, mucho gusto! Loca no soy, sarebbe decite a vos pazzo jajaja
    Saludos=)

  2. sabrinita85 Says:

    ciao bimba matta… beh adesso sì… ho un nuovo traduttore umano hehe in un sito, ma come sempre questo è un altro messaggio a cui non risponderai… e niente… non avevo nient’altro da fare a casa… cazzò HI5 è il più brutto di tutti… vabbè ti saluto, ciao, spero che tu possa capire bene dato che tutte le mie parole sono state tradotte nella tua bella lingua, ciao, stammi bene, spero che risponderai!

  3. FuEgOtE Says:

    ti avrei risposto ma lo ha già fatto sabrinita perfettamente… hola!

  4. Vale Says:

    ciao, come al solito… adelante con la traducción:

    ciao bimba matta…. bhe adesso sì…. ho un nuovo traduttore umano ehehe in un sito web ma come sempre questo è un altro messaggio al quale non risponderai… e bene…. non avevo nient’altro da fare…?? a casa mia… che ca–zzo nel (che parola è hi5??) + brutto di tutti… va bhe, ora ti saluto, ciao. Spero che tu possa capire bene, poichè tutte le parole sono state tradotte… nella tua suddetta lingua, ciao, stammi bene e spero che tu risponda ehehe

    Spero ti sia utile.
    Come al solito manca punteggiatura e via dicendo.
    kiss

  5. indo Says:

    sono lingua madre spagnola e ti dico che le traduzione di Sabrinita e Vale sono tutte e due corrette, cambiano un po’ le parole, la maniera di esprimersi però hanno espresso veramente quello che ti hanno inviato.

    C’è un piccolissimo dettaglio, che però non influisce tanto nella traduzione, dove dice ” a tu dichoso idioma” Sabrinita l’ha tradotto come “bello idioma” invece Vale come “suddetto idioma”
    In verità “dichoso” è una maniera colloquiale e simpatica (in questo caso) per indicare fastidio o molestia, come dicendo “e dai con questo idioma, non riesco a capirlo e per questo devo usare un traduttore, sarebbe molto più facile se potrei esprimermi nella mia lingua e tu capirmi in essa”

    Puoi scegliere tranquillo qualsiasi delle due perché ripeto sono tutti e due corrette

    ————–
    Per Vale…hi5 è un sito web tipo facebook, dove la gente si iscribe, si fanno degli amici, niente di particolare.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...


%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: